てっちりラボ
食べ放題プラン 新価格
ふぐと鉄板焼ガブ飲み食堂とは
Fugu and Teppanyaki Gabunomi cafeteria
プロジェクトてっちりラボが運営するいくつものブランドが統合した店舗。
A Unified Venue by Project Tecchiri Lab, Bringing Together Multiple Brands
大阪を代表するお料理をコスパ良くお楽しみ頂けるモダン居酒屋。
どのブランドにもいくつも自慢したい主力商品があり、それが全て一つのお店で。
それが、ふぐと鉄板焼ガブ飲み食堂です🌟
A Modern Izakaya to Enjoy Osaka’s Signature Dishes at Great Value Each brand boasts several flagship products, and all of them can be found under one roof. That place is the “Fugu and Teppanyaki Gabunomi cafeteria” 🌟
てっちりラボは〆の雑炊を最高のごちそうに
てっちりラボでは、とらふぐだけでなく様々なふぐで出汁を取り、
旨い雑炊をお手ごろな価格でご提供できないか本気で模索してきました。
結果、とらふぐ以外では旨い出汁は出ない。
そして、熟成させたとらふぐは更に旨い。
これがてっちりラボの結論です。
それならば、出汁がよく出る熟成とらふぐのアラから更なる上質な出汁が出るようによく掃除し、大量のアラをお手軽な価格でご提供すれば誰でも〆の最高の雑炊が食べられる。
皆さん驚かれますが、価格に見合わないとらふぐの量。
これが他のてっちり屋とてっちりラボが大きく違う点です。
雑炊を最高に旨く召し上がって頂きたい。
かなり厳しい市場価格と戦いながら、てっちりラボが選んだのはお客様の笑顔です。
At Tecchiri Lab, we’ve been seriously exploring whether we could offer delicious porridge at an affordable price, using a variety of fugu, not just tiger pufferfish, to extract the broth. The result? We found that only tiger pufferfish yields a tasty broth. Moreover, aged tiger pufferfish is even more delicious. This is the conclusion of Tecchiri Lab. Therefore, if we clean the scraps of aged tiger pufferfish, which produce a rich broth, and offer a large quantity at an affordable price, everyone can enjoy the ultimate porridge as a finale to their meal. You may be surprised by the amount of tiger pufferfish we provide, which is more than what the price would suggest. This is what significantly differentiates Tecchiri Lab from other fugu restaurants. We want you to enjoy the porridge to the fullest. Despite the tough market prices, Tecchiri Lab has chosen to prioritize our customers’ smiles.
※ 2人前でこの量。こんなお店日本中探してもありません。
当店はふぐ消費量日本一の大阪の食文化を応援しています。
This portion serves two. You won’t find another place like this in all of Japan. Our establishment supports Osaka’s food culture, which boasts the highest consumption of fugu in the country.
大阪の食文化と言えば、こなもん!
When it comes to Osaka’s food culture, it’s all about Konamon!
ふぐと鉄板焼ガブ飲み食堂を名乗るのに『お好み焼き』は外せません!
当店では、鉄板焼き職人監修 本格的な大阪お好み焼きをメニューに組み込みました。
The ‘Fugu and Teppanyaki Gabunomi cafeteria’ wouldn’t be complete without ‘Okonomiyaki’!
At our restaurant, we’ve incorporated authentic Osaka-style Okonomiyaki into the menu, supervised by a master Teppanyaki chef.
もちろん、フグと鉄板焼ガブ飲み食堂としては『がぶおこ』も欠かせません!
Of course, as a ‘Fugu and Teppanyaki Gabunomi cafeteria,’ we cannot do without ‘Gabuoko’!
がぶおことは、ふぐおこに目玉・ネギ・どて焼きがトッピング!大阪らしさを追求したらお好み焼きはこうなりました!
The fuguoko is topped with eyeballs, green onions, and doteyaki! If you pursue Osaka-ness, okonomiyaki will look like this!
日替わりランチが新しくなりました。
鉄板焼きも充実!
全てサイドメニューではなくメインメニューとして一品一品店内仕込み。
Each item is prepared in-house as a main menu item, not just as a side dish.
大阪 串カツ道場の国産牛串が旨い!
The domestically-produced beef skewers at Osaka’s Kushi Katsu Dojo are delicious!
国産牛の黒毛和牛との交配牛を使用。
旨味が口いっぱいに広がる自慢の逸品です🌟
他にも外せないのが、ふぐ串。
ふぐの旨味を調理するのは【てっちりラボ】の十八番。
一切冷凍加工食品等使用しておりません。
普段使いからリッチな気分でのご会食まで幅広いお食事会をお楽しみ頂けます🌟
We use crossbred cattle with domestic Japanese Black beef. Our pride is in our specialty dish that fills your mouth with flavor🌟 Another indispensable item is our pufferfish skewers. Preparing the delicious taste of pufferfish is the specialty of [Tecchiri Lab]. We do not use any frozen processed foods whatsoever. You can enjoy a wide range of dining experiences, from casual meals to luxurious feasts🌟
日本蕎麦はサンキュー価格
定食を食べに来て頂けているお客様にはお馴染みの『ふぐと鉄板焼ガブ飲み酒場』のお蕎麦。
他店と比較して頂くと良くわかるのですが、『超☆極太』です!
Customers familiar with dining at our restaurant know our soba from ‘Fugu and Teppanyaki Gubnomi Tavern’ well. When you compare it with other places, you’ll understand that it’s ‘super☆extra-thick’!
創業当初から御支持を頂いているお蕎麦ですが、メインメニューが増えた為大幅値下げです。
ふぐ料理の次にお客様から大変高いご評価を頂いていたお蕎麦。
シンプルなざるそば、ぶっかけ蕎麦は思い切って『390円サンキュー』。
利益を捨て、よりお店で過ごす会話・空間を楽しんで頂く方向にシフトしました!!!
お客様からの『お蕎麦おいしい~』にサンキュー🌟
Our soba, which has been supported since the founding of our restaurant, is now significantly reduced in price due to the increase in our main menu items. The soba, highly praised by our customers after our pufferfish dishes, is now boldly priced at ‘390 yen thank you’. We’ve decided to forego profits in favor of shifting towards enjoying conversations and the atmosphere in our restaurant!!! A big ‘thank you’ to our customers who say, ‘The soba is delicious~’🌟
営業時間が11時半から24時まで!何時間でも居てもいいんです!
Open from 11:30 a.m. to 11 p.m.! You can stay for hours!
お酒を飲めて遅くまで営業されているお店は多くありますよね?
There are many places where you can drink alcohol and stay open late, aren’t there?
しかし、『ふぐと鉄板焼ガブ飲み酒場』と言ってもお客様全体のアルコール比率は3割程度。
夜のドライブ途中のお食事や〇〇会でファミレスや牛丼屋は嫌じゃないですか?
However, even though it’s called ‘Fugu and Teppanyaki Gubnomi Tavern’, the overall alcohol ratio of our customers is only about 30%. Don’t you dislike family restaurants and beef bowl shops for meals during a night drive or for your meetings?
当店に向いているお客様
■飲み主体の飲食店に入るのは気兼ねがする・・・
■3~4時間居ても平気な飲食店ないかな?
■一人で個室使えるお店ないかな?
■低価格で長時間居れる飲食店ないかな?
■席と席との間が離れててちょっと騒いでも平気なお店
■個室でじっくりパートナーと語りつくしたい
■ちょっとした会議や会合などで使いたい
■撮影などで使うためスタッフの理解が良いお店
そんな方々にピッタリ!
17時から24時まで営業している上にノンアルコールでのご来店は当店では普通です!
個室も完備!ちょっと寝たい時には横になって寝ちゃってもいいんです!
好きなだけ自分が今日泊まる予定の旅館に来たつもりで過ごしてください。
自由に気ままにゆっくり過ごすのが『ガブ飲み食堂風』!
22時以降は店内で喫煙も可能です。
Our restaurant is perfect for customers who: ■ Feel hesitant to enter a drink-focused establishment… ■ Wonder if there’s a dining place where staying for 3-4 hours is okay… ■ Look for a place with private rooms for solo diners… ■ Seek a low-priced restaurant for long stays… ■ Prefer a place where seats are spaced apart and a little noise is no problem… ■ Desire a private room to have deep conversations with a partner… ■ Want to use it for small meetings or gatherings… ■ Need a place with staff understanding for purposes like filming… We’ve got you covered! We operate from 5 PM to 1 AM, and it’s normal for us to welcome guests who prefer non-alcoholic beverages! Private rooms are available! If you feel like lying down for a bit, that’s perfectly fine! Spend your time as if you’re at the inn you’re planning to stay at today. Enjoying your time freely, at your own pace, and leisurely is the ‘Gubnomi Tavern’ style! After 10 PM, smoking is also allowed inside the restaurant.
お1人様でのご来店率も非常に高く、深夜にお蕎麦お1人でかっ込んでいるお客様がいっぱいご来店されています🌟
We have a very high rate of solo diners, and many customers come in late at night to enjoy our soba by themselves🌟
食べ飲み会、ゆっくりできる場を探してる幹事さん必見!
フグと鉄板焼きガブ飲み食堂では『お店都合のお客様回転数という概念がありません』。
何時間でも御予約できます!
お食事が終わったから!食べ飲み放題の時間が終わったから!でご退店は願いません。
好きなだけ旅館で過ごすように当店ではゆったりとした時間軸で過ごしてください。
大切な方々との今ココでしか味わえない時間を過ごすお手伝いをさせて頂きます!
最近スタートさせた食べ放題コースは他店の追従を許しません。
平日なら食べ飲み放題なら20名でも貸し切りOK!
味わったことのないメイン料理ばかりの食べ放題🌟🌟🌟
是非一度、ご活用ください!
てっちりラボは
日本の食文化を研究しています。
Tecchiri Lab is researching Japanese food culture.
古来より日本には化学調味料・保存料・防腐剤などに頼らずとも、
安心・安全な世界に誇れる食文化あり。
Since ancient times, Japan has a food culture that is safe and secure, and can be proudly presented to the world, without relying on chemical seasonings, preservatives, or additives.
おいしい食をお客様に安心・安全にお届けする。
そんなことを実直にやっているブランドです。
これが、飲食人の務めだと信じています。
We are committed to delivering delicious food to our customers with safety and security. We are a brand that earnestly carries out such practices. We believe this to be the duty of those in the food and beverage industry.
てっちりラボのこだわり
The Commitment
約18畳の客間にたった5テーブルを配したゆったり空間から始まった。
老若男女おいしいトラフグを気軽にお楽しみ頂ける隠れ家レストラン。
お店を探しても見つからない人続出。
見つからないとお怒りの電話もしばしば。
お蕎麦とふぐ料理を召し上がって頂く空間として100年の歴史を持つ古民家は最高でした。
It all started in a spacious room of about 18 tatami mats with just 5 tables. A hidden gem of a restaurant where people of all ages can casually enjoy delicious tiger pufferfish. There’s a constant stream of people who can’t find the place. And often, we receive angry calls from those who can’t find it. The century-old traditional house, serving as a space to enjoy soba and pufferfish cuisine, was the best.
てっちりラボが創業した今福南の店舗に負けず劣らない店舗をずっと探し回り、
現在のふぐと鉄板焼ガブ飲み食堂 byてっちりラボに!
創業店舗に負けず劣らない純和風のどこか懐かしい雰囲気を作り上げ、 隠れ家レストランとして『ゆったり』『長時間』『安心』『安全』に大切な方と過ごして頂く飲食店。
それが、てっちりラボです!
We’ve been tirelessly searching for a location that lives up to the store we founded in Imazato Minami, and now we have ‘Fugu and Teppanyaki Gubnomi Tavern by Tecchiri Lab’! Creating an atmosphere reminiscent of pure Japanese style, not inferior to the founding store, we’ve established a hidden gem of a restaurant where you can spend “relaxed”, “long hours” in “safety” and “security” with your loved ones. That’s who we are!
てっちりの由来
The Origin of Tecchiri
大阪ではふぐ鍋の事を「てっちり」と呼びます。
なぜそう呼ぶのかというと、
「鉄砲にあたると死ぬ」
「ふぐにあたっても死ぬ」
どちらに当たっても死ぬことからという説があるようです。
鉄砲もふぐの毒もどちらも当たると死ぬ。
こんなところからも大阪人の粋を感じさせられちゃいますよね?
In Osaka, pufferfish hot pot is called ‘tecchiri.’ The reason for this name seems to be because: ‘Getting hit by a gun will kill you’ ‘Getting poisoned by pufferfish will also kill you’ Either way, getting hit by either will result in death. This saying reflects the wit of Osakans, doesn’t it?
所説ありますが、
豊臣秀吉が文禄・慶長の役(1598年)の際、
ふぐに当たってなくなる方が多かった為
『河豚(ふぐ)食禁止令』を
出したと言われています。
ですが民衆の中には隠れて食べる人もいて取引があり、
隠語として「てっぽう」や「てつ」と呼ばれていました。
安土桃山時代・江戸時代は
てっぽうという呼び方が全国的でしたが、
現在では大阪でもご年配の方しか通じなくなっています。
There are various theories, but it is said that Toyotomi Hideyoshi issued a prohibition order against eating pufferfish during the Bunroku and Keichō campaigns (1598) because many people died from pufferfish poisoning.
However, there were people among the populace who continued to eat it in secret and trade it, and it was referred to in code as ‘teppō’ or ‘tetsu.’
During the Azuchi-Momoyama and Edo periods, ‘teppō’ was a common term nationwide, but nowadays, only the older generation in Osaka understands this term.
ちなみに全国でもてっちり鍋のように
変わった呼び方をする県があります。
長崎のある地方ではふぐ鍋の事を「
がんば」と呼ぶそうです。
なぜそう呼ぶのかは諸説あるようですが、
遺体をいれる「かんおけ」を意味する「がんばこ」を
用意しても食べたいほどの美味しさからきているようです。
つまりがんばこが変化してがんばになったのでしょう。
Just as there are unique names for dishes like ‘tecchiri’ pot across the country, there is a region in Nagasaki where pufferfish hotpot is called ‘ganba.’ There are various theories about why it’s called that, but it seems to stem from the dish’s deliciousness, which is so enticing that people would want to eat it even if they had to prepare a ‘ganbako,’ a term meaning a coffin. Thus, it’s likely that ‘ganbako’ evolved into ‘ganba.
てっちりの「ちり」の部分はどこからきているのでしょうか?
どうやらふぐの身を熱湯につけるとチリチリっと
縮んでしまう様子からそうつけられたようです。
The ‘chiri’ part of ‘tecchiri’ seems to come from the way pufferfish flesh shrinks up with a sizzling sound when dipped into boiling water. It appears that this is how the name was coined.
また、名古屋は昔、尾張と呼ばれていて、
名古屋のある愛知県と隣県の岐阜県は
昔、美濃・尾張と呼ばれていました。
それがふぐを食べると
「毒に当たれば身の終わり」「みのおわり」
となり、尾張は今の名古屋ですから
「ナゴヤフグ」と呼ばれているようです。
また、ふぐの皮は三層になっており、
一番外側の皮を「外皮」、
内側には「とおとうみ」と
呼ばれる皮下組織が付いており、
最後に身のまわりに残る薄皮を「身皮」と呼んでいます。
身皮(三河)に近いところから
内側の皮を遠江と呼ばれるようになったようです。
ここにも、粋な語呂合わせがあります。
Nagoya used to be called Owari in the past, and Aichi Prefecture, where Nagoya is located, along with the neighboring Gifu Prefecture, were once referred to as Mino and Owari. Eating pufferfish there comes with a saying, “If poisoned, it’s the end of one’s body,” or “mino owari,” which sounds like “the end of Mino.” Since Owari is now modern-day Nagoya, it seems that the pufferfish there is called “Nagoya Fugu.” Furthermore, the skin of the pufferfish is composed of three layers. The outermost layer is called “gaihi,” the subcutaneous tissue attached inside is known as “tootooumi,” and the thin skin remaining around the flesh is called “mikawa.” It appears that the inner skin came to be called “Toutoumi” because it is close to Mikawa, which is near the “mikawa” (skin)
大阪のてっちり鍋のほかに面白い呼び方として
鹿児島県の「ジュッテントン」という
ふぐ鍋の呼び方があります。
ふぐの毒に当たると
10回転して転ぶほど苦しむというところから
そういう名前がつけられたそうです。
ちなみに全国一ともいえるふぐの産地である下関では
ふぐの事を「ふく」と呼ぶのは有名です。
これは、それまで禁止だったふぐ食を
山口県の下関で当時総理大臣だった伊藤博文氏が食し、
そのおいしさから下関でふぐ食を解禁なさったそうで、
下関ではふぐを「福」が来る縁起物としての
気持ちもこめてそう呼んでいるそうです。
In addition to Osaka’s “tecchiri” hotpot, there is an interesting name for pufferfish hotpot in Kagoshima Prefecture called “Juttenton.” It is said that this name was given because suffering from pufferfish poison would make one spin and tumble ten times over.
It is well-known that in Shimonoseki, which can be considered the number one pufferfish producing area in Japan, pufferfish is called “fuku.” This is because Ito Hirobumi, who was the Prime Minister at the time, ate pufferfish in Shimonoseki, Yamaguchi Prefecture, where it had been previously forbidden. Delighted by its taste, he lifted the ban on eating pufferfish in Shimonoseki. Therefore, in Shimonoseki, pufferfish is also affectionately called “fuku,” which means fortune, as it is considered an auspicious item bringing good luck.
このような経緯で、山口県では日本中のふぐが集まり、
熟練したふぐ職人によって安全にふぐを食する工夫が
長い年月積み上げられました。
そんな安心・安全な山口県産のとらふぐに
てっちりラボではこだわり、
産直・安心安全・低価格でご提供しているのです。
皆さまも、ふくを食して福を呼び込みましょう!
現地に行ける方は是非下関へ
今すぐ行けない方はしゃーなしでてっちりラボへ!
てっちりラボでは、新忘年会、成人式、歓送迎会、ご結婚、お受験、誕生日など様々な皆様のTPOに合わせ『ふく』でおもてなしさせて頂きます。
大切な方との良い時間をお過ごしくださいませ。
Through such a history, Yamaguchi Prefecture has become a gathering place for pufferfish from all over Japan, where skilled fugu chefs have developed safe methods to prepare and eat fugu over many years. At Tecchiri Lab, we are committed to serving safe and secure pufferfish from Yamaguchi Prefecture, offering it directly from the source, ensuring safety, and providing it at a low price. Let’s all eat fugu and bring good fortune into our lives! If you can visit the area, please do go to Shimonoseki. If you can’t make it right now, then come to Tecchiri Lab! At Tecchiri Lab, we will entertain you with “fuku” according to various TPOs (Time, Place, Occasion) such as New Year parties, coming-of-age ceremonies, welcome and farewell parties, weddings, entrance exams, birthdays, and more. Please enjoy a wonderful time with your loved ones.